2012年06月28日

Cafe, Bistro, Paris

Photo 2 - 2012-06-27
パリに来たもう一つの目的、カフェやビストロを見ること。そして美術館のデザインを見ること。美術館を見るのは、いつか美術館の設計がしたいから。僕、これでも世界中の美術館を見て来ている建築士です。身についているかどうかは別として。オルセー美術館は3回目です。フランスの美術館はそんなに待たなくて済みます。なんでイタリアにはこれができないんかなぁ。
Another purpose to stay in Paris, seeing design of cafes, bistros and museums.  To design the museum is one of my dreams.  I believe I'm one of the architects who visited the most numbers of museum in the world whether I learnt it or not ...  Third times to visit Musee d'Orsay.  We don't have to wait for a long queue here in Paris.  Why Frence can do, but Italy can't do it?

Photo 4 - 2012-06-27
植栽豊かなオシャレカフェ。なかなか僕には敷居が高かったです。お客がみんなセレブに見える街。
Cafe with lots of green, I felt awkward about visiting this kind of cafe.  People in the cafe looked all celebrities for me.

Photo 3 - 2012-06-27
スイーツのこのお店のショーウインドウは完全な成功例です。完全に吸い寄せられましたから。
This is one of the most successful design of showcase, because it attracted me so much.

Photo 1 - 2012-06-27
パリでは僕の食品衛生のメンターである師匠と彼の奥さんのハネームーンに少しだけ同行させてもらうことになりました。
I met my mentor of food sanitation, and his wife.  They were spending their honeymoon in Paris.  

Photo 1 - 2012-06-27
師匠夫妻とビストロ巡り。デザイン、ファサード、接客、料理、すべてが勉強になります。特に接客面ではご年配の男性の方が多く、この人になら任せて安心と思わせるその接客対応が素晴らしい。フランスのみならず、ヨーロッパでは多いようです。
We made the round of bistro.  Design, facade, service, meal and everything's great study for me.  Especially the service here, attendants are often elder gentlemen and I felt I could leave everything to them.  Not only France, but also other European countries has the respectable service.

Photo 6 - 2012-06-27
三角屋根のトラス鉄骨造の外観のオランジェリー美術館。中に入るとコンクリートの箱が。更にこの中にはあのモネの作品、「睡蓮」があります。
Steel truss structure of Musée de l'Orangerie.  There are concrete boxes inside.  There is Claude Monet "Nympheas" inside of the box.

Photo 8 - 2012-06-27
宿の近くにあったカフェ。オススメのお店です。場所どこやったかな?行かれたい方はお問合せ下さい。
Cafe near my hostel, I recommend you this place.  I've forgotten where it was.  Let me know if you want to visit.

Photo 7 - 2012-06-27
店内はシンプルで、黒いのはあんまり好きじゃなかったんですが、ここのは不思議と心地良かった。黒も悪くないなぁ。
The interior design is quite simple.  I don't like to paint wall and ceiling with black, but it was a wonder I was comfortable there.  Black is not too bad.

Photo 11 - 2012-06-27
あるカフェバーではバンドが演奏。ここの照明の使い方、見事な演出力です。
One band played music at the restaurant near my hostel.  The restaurant was good at atmospheric lighting which was superb stage effects.

Photo 9 - 2012-06-27
丘の上の教会では音楽祭で大盛り上がり。教会前がクラブ化してました。罰あたりやなぁ。
  There was a music festival at the church on the hill, and people were so excited.  In front of church, the place became a music club.  There would be punished.

Photo 10 - 2012-06-27
この日はパリ全体が音楽祭やってたようです。凄かったです。エッフェル塔も輝いていました。
it seemed that music festival was everywhere in Paris.  Plenty of people out there.  The Tour Eiffel was shining.  





同じカテゴリー(南欧建築の旅奮闘記 Travels)の記事画像
Japan
Cavaillon
Avignon
La Cadiere d'Azur
Bandol, small port town
Thee Castles, Bellinzona
同じカテゴリー(南欧建築の旅奮闘記 Travels)の記事
 Japan (2012-07-05 15:36)
 Munich (2012-07-02 00:01)
 Cologne (2012-07-01 00:01)
 Oxford (2012-06-30 00:01)
 Notting Hill (2012-06-29 11:48)
 Vertical garden (2012-06-27 12:01)

上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。