Posted by at

2012年09月28日

Nihonga - Japanese Art

福岡市美術館に「日本画の巨匠たち」という展示を見に行きました。
I went to Fukuoka Art Museum to appreciate "The Masters of the Japanese Painting" exhibition.


日本画とは、日本の伝統的な慣習、手法、材料を使用して描かれるものです。顔料として、天然鉱物や貝殻、サンゴが使われ、和紙に筆で描かれます。顔料のバインダーとして膠を使用します。
Literally "Japanese-style painting" or called Nihonga is painting that have been made in accordance with traditional Japanese artistic conventions, techniques and materials. Nihonga are typically executed on Japanese paper using brushes. The pigments are derived from natural ingredients: minerals, shells and corals. A hide glue solution, called nikawa, is used as a binder for these powdered pigments.


これは、菱田春草の「落葉」という作品で、落ち葉がモチーフとなっています。日本画で描かれる線は基本的に細く繊細です。モチーフの輪郭は線がはっきりと描かれているにも関わらず、全体としてその絵を見ると、穏やかで柔らかい印象を受けます。
This is one of Shunso Hishida's work "Rakuyo", the pattern with leaf fall motifs. The lines of Nihonga are basically very fine and delicate. Although the outline of those mitifs is clear, the art as a whole has a soft and calm impression.


速水御舟の「洛北修学院村」。今回の展示では、個人的に最も印象的でした。青と緑の色あいが絶妙です。
Gyoshu Hayami, "Rakuhoku Shugakuinmura" This was the most impressive work for me in this exhibition. The coloring of bule and green is exquisite.


「月明の砂漠」は、私の最も好きな画家の一人、平山郁夫の作品です。彼は作品のモチーフとして、彼が旅したシルクロードをよく描いています。
"Getsumei no Sabaku", the desert under the moonlight, drawn by one of my most favorite artists, Ikuo Hirayama. He chose the Silk Road where he traveled, as motifs to draw.


現代の日本画、「神々とファラオ」岩橋英遠の作品です。日本画で描かれたエジプトのファラオ、とても印象的でした。
Modern Nihonga work "Kamigami to Pharaoh", Eien Iwahashi. Egyptian Pharaoh and gods in Nihonga way. Amaizing.

以前は日本画をよく描いていましたが、最近は全然です。巨匠たちの作品に刺激を受けて、あらためて日本独特の日本画の技法を継承していきたいと思ったのでした。
I used to draw Nihonga, but not now. Once again I am passionate to take over the unique skills of Japan art under the inspiration of the masters works.





   


Posted by Masakatsu Nishitani at 01:54Comments(0)

2012年09月23日

hot in field!


帰国してから色々と忙しくてなかなか更新できませんでした。でも、しっかりラグビーはやってまして。ヨーロッパに行って、数ヶ月ラグビーからは離れてからの、この日本の夏の暑さにはたまげた。戻ってからのトレーニング、練習試合はほんまにきつかったです。
I haven't updated this blog after I came back from Europe, I've been so busy for a while. However, I keep rugby training. It was shocking playing rugby under the bloody hot weather. I was exhausted.


まだ二ヶ月ちょっとしか経ってないけど、僕なりに頑張って勘も少しずつもどってきたかなって感じです。
After two months, I tried to get back my fitness and an instinct. Should be all right now.


昨シーズンでラグビーは終わるつもりやったんですけど、最後に負けて後悔が残ってたんです。それが、またこのチームでやれることになってほんまに嬉しい。明日には公式戦の初戦があり、嬉しくてたまりません。
I was supposed to finish playing rugby, but I had regret to have quit. Now I'm so happy to play for the same team. I can't wait for the first game of competition tomorrow. I can't sleep as well.


先輩のお宅で見た、お子さんの決意の箇条書き。ほんまにいくつになっても、タックルで一番大事なのはこれや!僕も、もう一度初心に帰ってプレーしようと決意しました。ゆうた、大事なもん、思い出させてくれてありがとう!明日は頑張るぞ!
When I visited my brother-in-arms, I saw the list which shows me how to tackle simply, written by his son. This is like his will or oath. This reminded me when we were young and tackled so hard. I'll read this again before the game, and will have big hits!  


Posted by Masakatsu Nishitani at 01:38Comments(2)