2010年02月22日
体育会系、TOEICへの叫び...
先日受けたTOEICの結果をネットで確認しました。結果はこの絵の感じ。

900点到達ならず。あきまへん。もっと洋書読まないかん。
でも、あと少しのところまで来ました。次は必ずリベンジします。
次は一級建築士試験。こればっかりは、今みたいなこと言えやしまへん。
こうやって宣言して、自分を追い込みます。

900点到達ならず。あきまへん。もっと洋書読まないかん。
でも、あと少しのところまで来ました。次は必ずリベンジします。
次は一級建築士試験。こればっかりは、今みたいなこと言えやしまへん。
こうやって宣言して、自分を追い込みます。
2010年02月01日
体育会系、TOEICで荒ぶる。
今日、体育会系のTOEICが終わりました...
この20日間で、自身の体育会系TOEIC対策というブログで紹介したテキストをやりきりましたが、本当にいいテキストでした。見本品しか在庫がなくて、それを譲ってくれた本屋の店長さん、あなたの好意は一生忘れません。
リーディング問題で、ちょっと読むのが遅かったかなぁ。回答を見直す時間はありませんでした。普段はあんまり洋書を読まないのがいかん。体育会系は奮起すると、すぐ行動に移します。こんな本を入手。

"The Tecnology of Ecological Building" (Klaus Daniels氏著)という本。環境に配慮した建築技術についての本です。太陽熱や地熱、風力や雨水を利用するシステムをいかに取り込むか、事例やアイディアが紹介されています。この本は建築についての本であるのはもちろんですが、自分にとっては図説や絵が多いのがいい。日本語でも、英語でも文字がぎっちり詰まった本は読む気しません。これから建築においても、エコ技術の導入はあたりまえのものになっていくでしょう。そのときに建築士として技術者と対等に言い合えるぐらいに理解を深めなければあきません。

面白そうでしょ。TOEICのリーディングスピードをあげるためにも熟読したいと思います。そして、一挙両得です。900点とるまではやめませんよ。そして、一級建築士試験もしかり。今日は、試験お疲れさんのご褒美に、西区今宿にあります龍飯店の「鶏の唐辛子炒め」を頂きました。一品で840円なんで普段は手が届かないんですが、今日はご馳走です。めちゃめちゃ美味かった。自分へのご褒美、大事ですよね。
この20日間で、自身の体育会系TOEIC対策というブログで紹介したテキストをやりきりましたが、本当にいいテキストでした。見本品しか在庫がなくて、それを譲ってくれた本屋の店長さん、あなたの好意は一生忘れません。
リーディング問題で、ちょっと読むのが遅かったかなぁ。回答を見直す時間はありませんでした。普段はあんまり洋書を読まないのがいかん。体育会系は奮起すると、すぐ行動に移します。こんな本を入手。
"The Tecnology of Ecological Building" (Klaus Daniels氏著)という本。環境に配慮した建築技術についての本です。太陽熱や地熱、風力や雨水を利用するシステムをいかに取り込むか、事例やアイディアが紹介されています。この本は建築についての本であるのはもちろんですが、自分にとっては図説や絵が多いのがいい。日本語でも、英語でも文字がぎっちり詰まった本は読む気しません。これから建築においても、エコ技術の導入はあたりまえのものになっていくでしょう。そのときに建築士として技術者と対等に言い合えるぐらいに理解を深めなければあきません。

面白そうでしょ。TOEICのリーディングスピードをあげるためにも熟読したいと思います。そして、一挙両得です。900点とるまではやめませんよ。そして、一級建築士試験もしかり。今日は、試験お疲れさんのご褒美に、西区今宿にあります龍飯店の「鶏の唐辛子炒め」を頂きました。一品で840円なんで普段は手が届かないんですが、今日はご馳走です。めちゃめちゃ美味かった。自分へのご褒美、大事ですよね。
2010年01月11日
体育会系TOEIC対策
今月末はTOEICです。TOEICを受ける理由は、英語の勉強のモチベーションを維持するため。今の建築の仕事で英語を使うことはありませんが、将来を見据えて勉強しています。筋肉と同じように、使えば強くなるので鍛えているんです。
TOEICを最後に受けたのは10年くらい前。昔の問題集を引っ張り出して勉強していましたところ、問題内容が少し変わっているのに気づいたのが昨日。大急ぎで新しい問題集を買いに行きました。

僕はこの問題集を選びました。ごちゃごちゃがなくてスッキリしてるからです。しかも、スピード重視で問題を解くのに使やすい。右側のに「売れてます!」シール貼ってますけど、実はこれ、書店の見本品。在庫がこれしかなかったので、売ってくれと頼んだところ、「さしあげます...」と。なんて、いい書店なんだ。お願いしみるもんですね。
昔から文法をちゃんと学ばず、現場で学んだ英語なんで、今回は文法だけを勉強。こういうTOEICという機会があるからこそ、あらためて文法を学ぼう!と思えるからいいんですよね。

試験直前にはこの模試を。問題が実際のTOEICと同じページ、文字の大きさだったのが選んだ理由です。リスニングは、日々、シャドーイングと映画で鍛えていますので大丈夫。これで対策はバッチリ。
頑張ります。
TOEICを最後に受けたのは10年くらい前。昔の問題集を引っ張り出して勉強していましたところ、問題内容が少し変わっているのに気づいたのが昨日。大急ぎで新しい問題集を買いに行きました。

僕はこの問題集を選びました。ごちゃごちゃがなくてスッキリしてるからです。しかも、スピード重視で問題を解くのに使やすい。右側のに「売れてます!」シール貼ってますけど、実はこれ、書店の見本品。在庫がこれしかなかったので、売ってくれと頼んだところ、「さしあげます...」と。なんて、いい書店なんだ。お願いしみるもんですね。
昔から文法をちゃんと学ばず、現場で学んだ英語なんで、今回は文法だけを勉強。こういうTOEICという機会があるからこそ、あらためて文法を学ぼう!と思えるからいいんですよね。

試験直前にはこの模試を。問題が実際のTOEICと同じページ、文字の大きさだったのが選んだ理由です。リスニングは、日々、シャドーイングと映画で鍛えていますので大丈夫。これで対策はバッチリ。
頑張ります。
2009年11月29日
体育会系な翻訳
体育会系建築士は翻訳やります。
先日、海外の友人から翻訳の依頼がありました。ラグビーのコーチング技術についての資料です。得意分野なんで、目をつぶってでも翻訳できます。目をつぶっては無理かな。体育会系な翻訳です。
友人のコーチング技術には、今までにはなかった新しさを感じます。ちなみに彼が発案したタックルバッグがこちら。
通常、タックルバッグへの練習は、動かない目標へのタックルなんですが、これは動いてる目標へのタックル練習になるようです。面白そう。
彼もラグビービジネスを頑張ってるみたいです。僕も負けじと、現在は建築をやってますので、これに関連する翻訳を勉強中です。建築の勉強にもなるし、翻訳から新しい情報を得ることもあります。
翻訳を職業とされてる方々は、様々な分野の翻訳されると思うんですけど、技術的に優れているとはいえ、それぞれの現場に入って奥深くその世界を垣間見ることは困難なはず。
その点、僕は建築にどっぷり浸かってますから、そういう点では有利なのかなと。現場にいる翻訳士です。
サイドビジネスでやってみようかな。会社には内緒で...
外国の方のコダワリにも対応できる注文住宅はコモススタイル
先日、海外の友人から翻訳の依頼がありました。ラグビーのコーチング技術についての資料です。得意分野なんで、目をつぶってでも翻訳できます。目をつぶっては無理かな。体育会系な翻訳です。
友人のコーチング技術には、今までにはなかった新しさを感じます。ちなみに彼が発案したタックルバッグがこちら。
通常、タックルバッグへの練習は、動かない目標へのタックルなんですが、これは動いてる目標へのタックル練習になるようです。面白そう。
彼もラグビービジネスを頑張ってるみたいです。僕も負けじと、現在は建築をやってますので、これに関連する翻訳を勉強中です。建築の勉強にもなるし、翻訳から新しい情報を得ることもあります。
翻訳を職業とされてる方々は、様々な分野の翻訳されると思うんですけど、技術的に優れているとはいえ、それぞれの現場に入って奥深くその世界を垣間見ることは困難なはず。
その点、僕は建築にどっぷり浸かってますから、そういう点では有利なのかなと。現場にいる翻訳士です。
サイドビジネスでやってみようかな。会社には内緒で...
外国の方のコダワリにも対応できる注文住宅はコモススタイル
2009年09月02日
体育会系シャドーイング ~ゴアとボノのマネ~
建築を主に勉強していますが、車での移動時間やすきま時間に英語のシャドーイングというトレーニングをしています。ネイティブの英語を聞いて、影 (shadow) のように後から追いかけて同じように発音し、真似する英語学習法です。
聞いた言葉を一字一句拾い読みします。リスニング、スピーキングの訓練になります。また、語彙を増やしたり、フレーズを自分のものにしたりすることが可能です。
以前、私のブログ「いいテキスト」で紹介した「ビジネスのカリスマ・インタビューズ 100万語[聴破]CDシリーズ13」、継続して続けていたので、卒業です。
ほんとにいい教材でした。英語だけでなくビジネスの勉強にもなったことがよかった。また、ビジネスカリスマになった気分で喋るとなんとモチベーションの上がることか。自己満足ですけど。
次なるステップに選んだ教材は、「ダボス会議スペシャルセッション ゴアxボノ「気候危機」「超貧困」」です。
題名にあるテーマに関して、地球温暖化の危機を訴える元アメリカ副大統領、アル・ゴアとU2のボーカル、ボノの対話を録音したものです。

付録の小冊子には、英文対訳があります。これで、わからない単語や文章は、一目瞭然で確認できます。
ゴア×ボノになり切ってこの英語を身につけたいと思います。
聞いた言葉を一字一句拾い読みします。リスニング、スピーキングの訓練になります。また、語彙を増やしたり、フレーズを自分のものにしたりすることが可能です。
以前、私のブログ「いいテキスト」で紹介した「ビジネスのカリスマ・インタビューズ 100万語[聴破]CDシリーズ13」、継続して続けていたので、卒業です。
ほんとにいい教材でした。英語だけでなくビジネスの勉強にもなったことがよかった。また、ビジネスカリスマになった気分で喋るとなんとモチベーションの上がることか。自己満足ですけど。
次なるステップに選んだ教材は、「ダボス会議スペシャルセッション ゴアxボノ「気候危機」「超貧困」」です。
題名にあるテーマに関して、地球温暖化の危機を訴える元アメリカ副大統領、アル・ゴアとU2のボーカル、ボノの対話を録音したものです。

付録の小冊子には、英文対訳があります。これで、わからない単語や文章は、一目瞭然で確認できます。
ゴア×ボノになり切ってこの英語を身につけたいと思います。
2009年08月28日
翻訳はじめました。
"ところてんはじめました"ばりに"翻訳はじめました"。翻訳の経験は8年です。主に貿易実務関連、鉱物学と生物学の技術文書の翻訳が主でした。
これから建築を専門とした翻訳をやっていこうと思います。海外での建築を目指す限り、得た知識を英語でも理解しておかなければなりません。そういう考えです。

翻訳からは暫く離れていましたので、昔から読んでいる虎の巻を持ち出しました。僕が選んだ2冊は、「プロが教える基礎からの翻訳スキル」と「翻訳のおきて」という本です。書店でいろいろ探したのですが、この2冊が、特にわかりやすく、的を得ていると感じたのです。
これからどんどん建築の技術文書を訳していきたいと思います。ブログで報告します。有言実行です。
これから建築を専門とした翻訳をやっていこうと思います。海外での建築を目指す限り、得た知識を英語でも理解しておかなければなりません。そういう考えです。

翻訳からは暫く離れていましたので、昔から読んでいる虎の巻を持ち出しました。僕が選んだ2冊は、「プロが教える基礎からの翻訳スキル」と「翻訳のおきて」という本です。書店でいろいろ探したのですが、この2冊が、特にわかりやすく、的を得ていると感じたのです。
これからどんどん建築の技術文書を訳していきたいと思います。ブログで報告します。有言実行です。
2009年05月22日
体育会系グローバリゼーション
実は、私、このブログの他にもGoogleが運営している「Blogger」というサイトでもブログをしてるんです。うちの設計事務所でやってることや、日本の建材情報なんかを世界に発信して、逆に海外の情報を入手したいと思って数か月前から始めてるんです。
私のブログは、「COMOS for World」 と申しまして、
コチラ→ http://comos-style.blogspot.com/
しかし、このブログ、誰もコメントくれないんです。アクセス数もほとんどないし(たまにモンゴルの方が見てくれているようです。)、ほんまに寂しいっ!モチベーションが上がらず、投稿数も減っちゃってます。しかし、めげずにどんどん情報発信していこうと思うんです。
例えば以前、こんな投稿もしてます。
Our work of stained glass
We make stained glass by ourselves for our customers. We sometimes use this as an accent light.

The wooden door and lattice, ivory colored wall, little tree and the light make a good combination of color and atmosphere around the porch.

This light consists of mainly amber colors and accent blue, using semitransparent plastic board the above and below the light.
I’ve heard we do not have a glass manufacture for the stained glass in Japan, we import the glass from USA. Do you have a colored glass and can export it to us more reasonably?
誠に恐縮ですが、海外のご友人がいらっしゃる方、このブログをご紹介頂ければ幸いです。寂しいっす。
私のブログは、「COMOS for World」 と申しまして、
コチラ→ http://comos-style.blogspot.com/
しかし、このブログ、誰もコメントくれないんです。アクセス数もほとんどないし(たまにモンゴルの方が見てくれているようです。)、ほんまに寂しいっ!モチベーションが上がらず、投稿数も減っちゃってます。しかし、めげずにどんどん情報発信していこうと思うんです。
例えば以前、こんな投稿もしてます。
Our work of stained glass
We make stained glass by ourselves for our customers. We sometimes use this as an accent light.
The wooden door and lattice, ivory colored wall, little tree and the light make a good combination of color and atmosphere around the porch.
This light consists of mainly amber colors and accent blue, using semitransparent plastic board the above and below the light.
I’ve heard we do not have a glass manufacture for the stained glass in Japan, we import the glass from USA. Do you have a colored glass and can export it to us more reasonably?
誠に恐縮ですが、海外のご友人がいらっしゃる方、このブログをご紹介頂ければ幸いです。寂しいっす。
2009年02月26日
オススメ英語テキスト
現在、英語の勉強に使用しているアイテムを紹介します。「ビジネスのカリスマ・インタビューズ 100万語[聴破]CDシリーズ13」です。ビジネスの世界で成功した人達のインタビューがCDに収録されており、テキストも一緒になっています。

CDで聞いた会話をそのまま音読します。最初は、テキストを見ながら読み、そのうちテキストなしで、なんとなくこんなこといってるだろうなぁ~という所から始まり、何回も何回も繰り返していくうちに、何も見なくても同じスピードで音読できるようにします。
自分が聞き取れる会話のスピード = 自分が音読できるスピード なんです。
ですから、音読はできるだけ速く、流れてくる会話と同じスピードに近づくよう心がけなければなりません。

こちらテキストもすごく見やすくなっていて、左ページに英文、右ページに和文と同時に両方が見れます。わからない単語やフレーズがあれば、上の写真のようにカラーペンで印をつけておけば、辞書で調べる手間が省けます。
このテキストで、寝る前にパラパラーとマークした部分を復習するといいです。
出てくる会話もビジネスで成功した人たちのノウハウが聞けるので、楽しいです。そして、この人たちになりきって、インタビューを受けたつもりで音読するとモチベーション上がります。自己満足の世界ですけど。ハリウッドスターのインタビューとかもありますよ。

CDで聞いた会話をそのまま音読します。最初は、テキストを見ながら読み、そのうちテキストなしで、なんとなくこんなこといってるだろうなぁ~という所から始まり、何回も何回も繰り返していくうちに、何も見なくても同じスピードで音読できるようにします。
自分が聞き取れる会話のスピード = 自分が音読できるスピード なんです。
ですから、音読はできるだけ速く、流れてくる会話と同じスピードに近づくよう心がけなければなりません。

こちらテキストもすごく見やすくなっていて、左ページに英文、右ページに和文と同時に両方が見れます。わからない単語やフレーズがあれば、上の写真のようにカラーペンで印をつけておけば、辞書で調べる手間が省けます。
このテキストで、寝る前にパラパラーとマークした部分を復習するといいです。
出てくる会話もビジネスで成功した人たちのノウハウが聞けるので、楽しいです。そして、この人たちになりきって、インタビューを受けたつもりで音読するとモチベーション上がります。自己満足の世界ですけど。ハリウッドスターのインタビューとかもありますよ。
2009年02月20日
シャドーイング
僕の勤務してる会社では、現在、グローバリゼーション化を目指すべく、語学の勉強に励んでいる社員がおります。建築が主業務ですので、少ないすきま時間を確保して勉強しています。
今回は現場までの移動中、シャドーイングという訓練をおこなっています。ネイティブの会話を聞きながら、それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです。聞こえる会話の0.5秒くらいあとを追うようにして読みます。

ドイツの考古学者、実業家であり、ギリシャ神話に出てくる伝説の都市トロイアが実在することを発掘によって証明した、ハインリッヒ・シュリーマンは、この方法で13カ国が流暢に話せるようになりました。
それでは、車内での3名の学習風景をご覧下さい。(僕の会社のスタッフブログで見てみて下さい。http://blog.comos-style.com/?eid=64153)
①韓国語編
②スペイン語編
③中国語編
さて、問題です。この3名の中で、無理矢理やらされた感がある人がいます。その言語を今回、初めて話す羽目になったのです。誰でしょう?
今回は現場までの移動中、シャドーイングという訓練をおこなっています。ネイティブの会話を聞きながら、それと同じ文章をそっくりそのまま音読することです。聞こえる会話の0.5秒くらいあとを追うようにして読みます。

ドイツの考古学者、実業家であり、ギリシャ神話に出てくる伝説の都市トロイアが実在することを発掘によって証明した、ハインリッヒ・シュリーマンは、この方法で13カ国が流暢に話せるようになりました。
それでは、車内での3名の学習風景をご覧下さい。(僕の会社のスタッフブログで見てみて下さい。http://blog.comos-style.com/?eid=64153)
①韓国語編
②スペイン語編
③中国語編
さて、問題です。この3名の中で、無理矢理やらされた感がある人がいます。その言語を今回、初めて話す羽目になったのです。誰でしょう?
2009年01月21日
英語音読丸暗記 ~シャドーイングの道~
わが社の専務は、現在、オバマ演説集を丸暗記中です。確かにあの人の言うこと、カッコいいしわかりやすい。アメリカ人が未来を託したくなる気持ちがよくわかります。

私も対抗し、音読丸暗記。私が使っているのは、「感動する英語!」。その中でも、チャップリンの「独裁者」の演説シーン丸暗記。このシーンでめちゃめちゃ感動したんです。すっかりなりきって、聞いたものをそのまま音読。何回も繰り返せばカッコイイフレーズや語彙が自分のものになります。好きなスピーチだからモチベーションも上がる。車の移動中、私のスピーチは続いています。演説してます。


私も対抗し、音読丸暗記。私が使っているのは、「感動する英語!」。その中でも、チャップリンの「独裁者」の演説シーン丸暗記。このシーンでめちゃめちゃ感動したんです。すっかりなりきって、聞いたものをそのまま音読。何回も繰り返せばカッコイイフレーズや語彙が自分のものになります。好きなスピーチだからモチベーションも上がる。車の移動中、私のスピーチは続いています。演説してます。

2009年01月20日
会社概要翻訳 ~トライリンガルへの道~

英語を身につけ、スペイン語に突入のにしなっつです。トライリンガル(3カ国語を流暢に話せる)を目指している体育会系建築士です。本日は、材木屋さんとの打合せを終え、現在進行中の分譲住宅プロジェクトの表題を考えてました。
その後は、会社概要の英訳です。ただの会社情報ではなく、会社や社員の想いがこもった表現をしなければなりません。しょっぱなから「こだわり」ってどう訳したらええんやろ?いきなりつまづきました。だいたいstick to? unique? などと考えながら、なんとか進行中です。
海外の方への情報発信を目的としています。在日の海外の方が会社に興味をもってくれたり、情報交換やアライアンスにつながるといいなと。この会社概要を見て会社のレベルを判断されることにもなりがちなので奮起して頑張ります。



